首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
admin
2012-09-26
60
问题
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽然衰老病死仍旧是逃避不了,然而他的事业——大众的事业是不死的,他会领略到“永久的青年”。
而“浮生如梦”的人,从这世界里拿去的很多,而给这世界的却很少——他总有一天会觉得疲乏的死亡:他连拿都没有力量了。衰老和无能的悲哀,像铅一样的沉重,压在他的心头。青春是多么短呵!
选项
答案
When one has nothing to live for in his life, his youth and "childhood" are particularly precious for him. The romantic memory of the past is, in fact, not a discovery of the sweetness of "childhood" , but the awareness of life beginning to fade after the " middle age". One has but one life to live and, naturally, it is treasured by all. However, if one’s life is dedicated to the cause of the people, if he makes a point of doing something every day for the world, he is growing and, though unavoidably he will get old and die, yet the cause he lives for—the cause of the people will never die. In other words, he will gain a sense of the " eternal youth".
解析
1.第一句中“寄托”可用have sth.to live for来表述,因此“生命没有寄托”可泽为have nothing to live for in life。“儿时”在文中指的是“童年”,可译为childhood。
2.第二句需运用词类转换手法,将以“发现”和“感觉”为中心的动词词组分别转化为名词词组a discovery of…和the awareness of…。
3.“了不得”,不宜译为字面意思,根据语境可理解为“甜蜜,宝贵”,译为sweetness。
4。第三句“本来”指“当然”,可译为naturally,而不宜直译为originally。
5.第四句很长,信息重心是“他总在生长”和“他的事业——大众的事业是不死的”,两者可译为英语的主句。“他会领略到‘永久的青年’”一句是对前一句的进一步解释,可单独译为一句,前面增加衔接成分in other words。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/8jjYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
LANDUSEAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【1】_____
TheThanksgivingDayison______.
SomerecenthistorianshavearguedthatlifeintheBritishcoloniesinAmericafromapproximately1763to1789wasmarkedbyin
Researchersinvestigatingbrainsizeandmentalabilitysaytheirworkoffersevidencethateducationprotectsthemindfromthe
Foraboutthreecenturieswehavebeendoingscience,tryingscienceout,usingsciencefortheconstructionofwhatwecallmod
Oneofthestrangestthingsaboutdisputeoveradvertisingisthatthegreaterthefussthemuchofamysterytheindustryitsel
A、Marriedcouples.B、Demonstrators.C、Children.D、Familyassociations.B
______isamild,indirectorlessoffensivewordorexpressiveone,soitisusuallythesubstitutionfortaboo.
Japaneseworkersexpresseddissatisfactionwiththeirjobsthandidtheircounterpartsinthe10countriessurveyed.
逢到和旧友谈话,就不知不觉地把话题转到旧事上去,这是我的习惯。我在这上面无意识地会感到一种温暖的慰藉。可是这些旧友一年比一年减少了,本来只是屈指可数的几个,少去一个是无法弥补的。我每当听到一个旧友死去的消息,总要惆怅多时。学校教育给我们的好处不但
随机试题
Readinginvolveslookingatgraphicsymbolsandformulatingmentallythesoundsandideastheyrepresent.Conceptsofreading
在离子通道介导的跨膜信号转导系统中,错误的是
《本草纲目》中对中药炮制的专项记载是
某钢结构厂房,在结构吊装工程的一次质量检查中,发现漏焊现象严重,为找出造成漏焊的最主要原因,应选用的质量统计方法是()
工程勘察、设计、施工单位组成联合体以FPC方式共同承包工程时,其承包工程范围以()资质等级划定。
下列交易或事项发生时,可能导致“资本公积—其他资本公积”发生增减变动的有()。
下列选项中,属于国务院建设行政主管部门和国务院相关部委颁布的关于房地产的部门规章的是()
西洋铜管乐器有小号、圆号、长号和大号四种。()
TheShort-sightedStudentsWriteanessayof160-200wordsbasedonthedrawing.Inyouressay,youshould1)describet
A、Thewoman’sluggageistooheavytocarry.B、Thewomanshouldfinishtheheavyworkbeforeshegoes.C、ThewomanshouldaskNi
最新回复
(
0
)