首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
admin
2018-08-11
52
问题
中美经贸关系简介
作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
自1979年中美建交以来,两国间的经贸交流发展迅速。同年,两国政府签订了双边贸易协定,在互利的基础上相互给予对方最惠国待遇。80年代初又签订了一系列工业合作协议。
随着双边经贸往来的扩展,彼此之间的贸易和投资规模也明显扩大。中国自美国的进口包括农产品、飞机、发电设备、采油设备以及机械和电子;美国自中国的进口包括纺织品、服装、鞋类、玩具、家电五金、轻工、家具等。美国已成为中国的第二大贸易伙伴,而中国已成为美国的第四大贸易伙伴。
选项
答案
Sino-US Economic and Trade Relations Sino-US trade relations, which constitute an essential and dynamic part of the relations between China and the United States, are the firm foundation for the development of bilateral relation between the two nations. The marked difference between the two countries in resource composition, industrial structure and consumption level decides that the two economies are highly complementary and mutually beneficial. The development of economic and trade cooperation between the two sides enjoys great potentials and promises bright prospects. China-US economic and trade relations have witnessed rapid progress since the two countries established diplomatic ties in 1979. In the same year, the two governments signed the bilateral Agreement on Trade Relations, in which most-favored-nation trade status was extended to each other on a mutually beneficial basis. In early 1980s, a series of industrial cooperation agreements were signed. With the expansion of bilateral economic and trade exchanges, the scale of two-way trade and investment has also enlarged remarkably. Chinese imports from the United States include agricultural products, aircraft, power generation equipment, oil equipment, machinery and electronics, etc. US imports from China include textiles and garments, footwear, toys, home appliances, light industry products, furniture and so on. The United States is now the second largest trading partner of China while China is the fourth largest trade partner of the US.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/80VYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
HeswallowshiswordssomuchthatIcannever______whatheissaying.
First,ofcourse,itisplainthatinafewyearseveryonewillhaveathiselbowseveraltimesmoremechanicalenergythanheh
______thatincreasingnumbersofcompact-discplayerswillbeboughtbyconsumersintheyearstocome.
Informationwillbethegreatestopportunityforbusinessleadersinthecomingyears—andperhapsourbiggestheadache.Since
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
我很高兴我们能再一次共同庆祝各位同仁的成就。我们的年度大学奖表彰并嘉奖我们团体中的卓越者。他们有的在教学中成绩突出,有的在科研中再攀新高,有的为国家提供了优质服务,每一位获奖者都取得了可喜的成绩。你们的努力提高了我们学校的声望,你们的成绩是对国家的贡献,我
“和”是中国五千年文化的精髓,也是中华民族不懈追求的理想境界。中国过去几十年的发展,是在总体和平的环境下实现的,从而能够聚精会神搞建设,这符合中国人民的根本利益;今后更需要维护一个和平的环境,才能一心一意谋发展。在经济全球化的条件下,各国可以通过优势和资源
中国政府对新闻的态度是管理,而不是控制。中国政府要求媒体不要做违反宪法的事情。如,新闻不能进行以推翻中国政权为目的的煽动活动。不能渲染暴力和色情,因为这种报道不符合中国人民的根本利益和中国的文化传统。中国政府鼓励媒体对公务员的行为进行监督和批评。
中国的国民储蓄约相当于国内生产总值的55%,其中19%为家庭储蓄,11%为政府储蓄,25%为企业储蓄。高储蓄为促进国内投资的快速增长提供了充足的资金,而高投资反过来又促进了国民经济的快速增长。高储蓄率主要归因于中国计划生育政策下的人口结构,以及经
中国在对外贸易中采取了较为灵活的政策。我们主要采取了一些国际上的惯例做法。
随机试题
女性,25岁,近年来难于控制反复持续地服用一种药,药量不断增加,不服或减少服用量则感痛苦难忍,因而无法停服该种药物该病人应考虑疾病是
某女,30岁。患瘰疬2年,症见皮下结块、不热不痛。医师处以内消瘰疬丸,此成药的功能是()。
氟硅橡胶主要用于()。
中国有着传统而悠久的制扇历史。自殷商时期已有3000多年。最早的禽鸟羽毛成扇用于遮蔽砂石和障日引风,随着技术日趋完善,扇面不仅为纳凉所用,更具备了人文意味。古人以各种材质来制作扇面,从纸质到竹木再到丝绸,扇面的制作随着材料的珍贵程度也从实用物什提升至艺术佳
给定资料1.每年一进入4月,很多人就开始期待新的全民阅读调查数据。近几年,在4月23日世界读书日前夕公布的这组数据,总能挑动国人的神经。2016年4月l8日.在第十三次全国国民阅读调查成果发布会上,中国新闻出版研究院院长魏玉山给出的上百个统计
扩大论题和缩小论题在辩论赛中很常见,在相互的辩驳中,辩手们常常故意扩大对方的论题,将对方的论题推到荒谬的地步,以利于本方的反驳和进攻;同时为了利于本方立论与防守,辩手们又常常故意缩小本方的论题。根据上述定义,下列采用了扩大论题的是:
由固定分区方式发展到分页存储管理方式的主要推动力是(14);由分页系统发展为分段系统,进而又发展为段页式系统的主要目的来源于(15)和(16)。
对于循环队列,下列叙述中正确的是( )。
(Wheneachtime)he(came)toBeijing(onbusiness),he(would)callonme.
The21stcentury【C1】______aboominonlineshoppingforshoppingontheinternetcanbeaccessible,economicalandconvenient,w
最新回复
(
0
)