首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
医学
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-12-06
45
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations — other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
We can learn from the context in Paragraph 9 that the word "camellia" most probably mean______.
选项
A、an animal used in perfume for its smell
B、a piece of fabric used both in perfume and at funerals
C、a flower used in perfume for its fragrance and used for funerals
D、an ornament used in perfume and at funerals
答案
C
解析
原文说camellia(山茶花)是用在香水里的,所以应为一种增加香味的花。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/71NDFFFM
本试题收录于:
医学博士外语题库考研分类
0
医学博士外语
考研
相关试题推荐
Cultureshockmightbecalledanoccupationaldiseaseofpeoplewhohavebeensuddenlytransplantedabroad.Likemostailments,
Wecannotlookdownuponouropponent,whoisanexperiencedswimmer.
Salkwon______asthescientistwhodevelopedtheworld’sfirsteffectivevaccineagainstpolio.
Ifyou______aheart-attackorstrokevictimwhoneedsyourassistance,yourfirstresponseshouldbetostaycalmandurgebyst
Childrenshouldavoidusingmobilephonesforallbutessentialcallsbecauseofpossiblehealtheffectsonyoungbrains.Thisi
A、Sheistoohardonme.B、Sheaskstoomanyquestions.C、Sheisalwaysconsiderateofmyfeelings.D、Sheisthemeanestmother
"Ineveryknownhumansocietythemale’sneedsforachievementcanberecognized...Inagreatnumberofhumansocietiesmen’s
A、Shescratchesherself.B、Shepokesherearwithherfinger.C、Herearisitching.D、Shedoesn’tuseeardropsfromherdoctor.
"Ineveryknownhumansocietythemale’sneedsforachievementcanberecognized…Inagreatnumberofhumansocietiesmen’ssur
A、Forhisdizziness.B、Forhisheadaches.C、Forhishurtingeyes.D、Forhisbrokenfinger.D由男士所说的“Isawyouaboutsixmonthsag
随机试题
在进行期货交易时,交易双方无须对标的物的质量等级进行协商,发生实物交割时按交易所期货合约规定的质量等级进行交割。()
简述常见的影响健康教育项目评价结果的因素。
以下属内容型激励理论的有
成人女性红细胞计数(RBC)的正常参考区间是()。
经城市规划行政主管部门批准,允许突出道路和用地红线的建筑突出物是()。
发票可以邮寄或跨省运输。()
对于未按照规定办理税务登记的从事生产、经营的纳税人,税务机关有权核定其应纳税额。
决定供给弹性的首要因素是()。
下列英文缩写和中文名字的对照中,错误的是()。
Nowlistentoashortconversationbetweenastudentandherfriend.QuestionDescribethewoman’sproblemandthetwos
最新回复
(
0
)