首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
admin
2019-11-02
33
问题
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s
School set the boys free. An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground. The other houses of the street, conscious of decent lives within them, gazed at one another with brown imperturbable faces.
The former tenant of our house, a priest, had died in the back drawing-room. Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: The Abbot, by Walter Scott, The Devout Communicant and The Memoirs of Vidocq. I liked the last best because its leaves were yellow. The wild garden behind the house contained a central apple-tree and a few straggling bushes under one of which I found the late tenant’s rusty bicycle-pump. He had been a very charitable priest; in his will he had left all his money to institutions and the furniture of his house to his sister.
When the short days of winter came, dusk fell before we had well eaten our dinners. When we met in the street the houses had grown sombre. The space of sky above us was the color of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness. When we returned to the street, light from the kitchen windows had filled the areas. If my uncle was seen turning the corner, we hid in the shadow until we had seen him safely housed. Or if Mangan’s sister came out on the doorstep to call her brother in to his tea, we watched her from our shadow peer up and down the street. We waited to see whether she would remain or go in and, if she remained, we left our shadow and walked up to Mangan’s steps resignedly. She was waiting for us, her figure deceased by the light from the half-opened door. Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her. Her dress swung as she moved her body, and the soft rope of her hair tossed from side to side.
Every morning I lay on the floor in the front parlour watching her door. The blind was pulled down to within an inch of the sash so that I could not be seen. When she came out on the doorstep my heart leaped. I ran to the hall, seized my books and followed her. I kept her brown figure always in my eye and, when we came near the point at which our ways diverged, I quickened my pace and passed her. This happened morning after morning. I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood.
Her image accompanied me even in places the most hostile to romance. On Saturday evenings when my aunt went marketing I had to go to carry some of the parcels. We walked through the flaring streets, jostled by drunken men and bargaining women, amid the curses of labourers, the shrill litanies of shop-boys who stood on guard by the barrels of pigs’ cheeks, the nasal chanting of street-singers, who sang a come-all-you about O’Donovan Rossa, or a ballad about the troubles in our native land. These noises converged in a single sensation of life for me: I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes. Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.
The style of the story is NOT______.
选项
A、matter-of-fact
B、dreamlike
C、sentimental
D、poetic
答案
A
解析
下列选项中哪一个不是本文的文体风格?该题为推断题。通读全文可知,文章中运用了大量的修辞方法,如拟人、明喻、暗喻等,生动刻画出情窦初开的小男孩对邻家姐姐的迷恋。由此可知,这篇小说的风格是感性的、充满诗意并具有梦幻色彩的。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/6zrMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
Healthyadultstakeapproximately10-14breathsperminute,butsomepeoplebreathe20ormoretimes—thiscanleadtofeeling
Educationalphilosophyhaschangedagreatdealinthe50yearssinceIwasinschool.Backthen,forexample,Ihadthehighe
Educationalphilosophyhaschangedagreatdealinthe50yearssinceIwasinschool.Backthen,forexample,Ihadthehighe
Educationalphilosophyhaschangedagreatdealinthe50yearssinceIwasinschool.Backthen,forexample,Ihadthehighe
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
随机试题
控制工作要纠正实际中的偏差,就必须如实准确地了解实际情况,客观正确地判别偏差,是指()。
设备检修计划编写的基本步骤是什么?
A.金黄色葡萄球菌B.乙型溶血性链球菌C.大肠杆菌D.真菌手部急性化脓性感染的常见致病菌是
我国制定国民经济和社会发展2010年远景目标时,依据()划分长江沿岸经济带、东南沿海经济区、环渤海经济圈、以欧亚大陆桥和京九铁路大干线为纽带的经济带等四个经济区域。
2011年12月初某企业“应收账款”科目借方余额为300万元,相应的“坏账准备”科目贷方余额为20万元,本月实际发生坏账损失6万元。2011年12月31日经减值测试,该企业应补提坏账准备11万元。假定不考虑其他因素,2011年12月31日该企业资产负债表“
ShadowpuppetryisaChinesefolkart.Itisknownforitsuniquestorytellingtechniques.Thefiguresaremadefromcowhide.An
某市警察局的统计数字显示,汽车防盗装置降低了汽车被盗的危险性。但是汽车保险业却不以为然,它们声称,装了汽车防盗装置的汽车反而比那些没有装此类装置的汽车更有可能被偷。下面哪一项如果正确.最能解释这个明显的矛盾?
在"查找和替换"对话框的"查找内容"文本框中,设置"ma[rt]ch"的含义是
Therehasbeena______increaseofcomplaintaboutthematterbecauseofmisunderstanding.
假设你是RuijiaTrade公司的销售部经理李明,请按以下内容给Taiyuan公司的Leo先生写一封催款信。内容:1.Leo先生已于一周前收到RuijiaTrade公司寄发的50台型号为T42的电脑,却一直未履行合同按时付款;2.本月30日是最
最新回复
(
0
)