首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
你可能在花费过多的时间竭力去赢得他人的赞许,也可能因别人的非议而费心劳神。如果别人的赞许已成为你生活中的一种需要,那么,你就不能听之任之了。首先,你应该认识到:寻求赞许与其说是生活之必需,不如说是一种欲望。我们都愿意博得掌声、听到赞扬或受到称颂。精神上受到
你可能在花费过多的时间竭力去赢得他人的赞许,也可能因别人的非议而费心劳神。如果别人的赞许已成为你生活中的一种需要,那么,你就不能听之任之了。首先,你应该认识到:寻求赞许与其说是生活之必需,不如说是一种欲望。我们都愿意博得掌声、听到赞扬或受到称颂。精神上受到
admin
2017-03-25
38
问题
你可能在花费过多的时间竭力去赢得他人的赞许,也可能因别人的非议而费心劳神。如果别人的赞许已成为你生活中的一种需要,那么,你就不能听之任之了。首先,你应该认识到:寻求赞许与其说是生活之必需,不如说是一种欲望。我们都愿意博得掌声、听到赞扬或受到称颂。精神上受到抚慰的感觉是美妙的。谁愿意放弃这种享受呢?是的,确实也没有必要放弃。赞许本身无损于你的精神健康;事实上,受到恭维是令人十分惬意的事。寻求赞许的心理只有在成为一种需要,而不仅仅是愿望时,才成为一个误区。
选项
答案
You may be spending too much time trying to gain others’ praise and may be bothered by others’ reproach. If others’ praises have become a necessity in your life, then you must not let it be. First, you should be aware that seeking praises is more a desire than a must in your life. Every one of us is willing to be applauded, praised or commended. It is a good feeling to be mentally consoled. Who is willing to give up such an enjoyment? Yes, there is no need to give it up. Praise itself does no harm to your mental health. In fact, being complimented is something agreeable. Only when seeking praises becomes a need as well as a wish will it be a mistaken idea.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/6hyYFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Writeapassageofabout150wordsonthefollowingtopic:ShouldAfricandisputesandconflictsbehandledbyAfricancountries
Mostreadersunderestimatetheamountofrewritingitusuallytakestoproduceaspontaneousreading.Thisisagreatdisadvanta
Thegovernmentwill______theeconomynextyearanddevelopthetraderelationswithothercountriesquickly.
你在一个新的环境呆上一段时间后就进入了第二阶段——危机阶段,在达个阶段,美好的印象渐渐消失,你会明白必须面对日常生活中的实际问题.
risen本题空格前面讲的是中午之前他们又吃一顿,按时间推算此处应是太阳升起来照到河上。rise意为“升起,起身,发源”,此处用它的过去分词形式risen。
现在,成千上万的美国人沉湎于对身材苗条的追求之中。他们着迷于节食和锻炼,这不仅仅是因为他们对年轻外表的追求,最近的一项研究表明节食和体育锻炼对身体健康的极端重要性。如同在许多工业技术发达的国家中一样,北美人的生活方式发生了显著的变化。现代化的机器完成了人们
随机试题
应激性溃疡
CO2与Hb结合生成氨基甲酰血红蛋白的反应主要受下列哪种因素的调节
患者男性,40岁。囚创伤致心跳呼吸停止,经复苏后心跳呼吸恢复,继而出现体温升高、抽搐、惊厥。为防治以上并发症,应首选
A.高铁血红蛋白症B.氰化物中毒C.有机磷中毒D.强心苷中毒E.砷中毒苯妥英钠可治疗
哪项不是影响全冠固位的因素
急性阑尾炎最严重的病理类型是
甲因走私武器被判处15年有期徒刑,剥夺政治权利5年;因组织他人偷越国境被判处14年有期徒刑,并处没收财产5万元,剥夺政治权利3年;因骗取出口退税被判处10年有期徒刑,并处罚金20万元。关于数罪并罚,下列选项符合《刑法》规定的是
有如下程序:#includeusingnamespacestd;classGrandChild{public::GrandChild(){strcpy(name,"Unknown");}co
下面对“对象”概念描述正确的是()。
ImmanuelKantneverleftthetownofhisbirthandAtaughtattheuniversityBofthere,wherehebecameprofessorCoflogicand
最新回复
(
0
)