首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔
admin
2012-03-23
49
问题
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔乙己没有法.便免不了偶然做些偷窃的事。
但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠,虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
选项
答案
From the gossip① that I heard, it seemed that Kong Yiji had studied the classics but never passed the official examinations②and, not knowing any way to make a living, he had grown steadily poorer until he was almost reduced to beggary. Luckily he③ was a good calligrapher and could find enough copying work to fill his rice-bowl. But unfortunately he had his failings too: laziness and a love of tippling④. So after working for a few days he would disappear, taking with him books, paper, brushes, and inkstone⑤. And after this had happened several times, people stopped employing him as a copyist. Then all he could do⑥ was resort to occasional pilfering.
解析
①此处“谈论”其实是指人们的闲言碎语,故译为gossip较贴切。
②这里“进学”不是指学业上有进步,而是指科举时代童生应岁试、科试而取中入县学成了秀才,即考取了功名,故译作pass the official examination。
③翻译时补充主语He,以满足英语句子的形式构架。
④用包含头韵的laziness and a love of tippling译汉语四字结构“好喝懒做”,是以音韵形式弥补结构形式在翻译中的缺失。其中,tippling培又与前面例failings构成尾韵,形成内容上的回环。
⑤“书籍纸张笔砚”亦即常说的“文房四宝”,可以翻译为“the four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)”。
⑥“没有法”、“免不了”都可找到直译,但未必就是佳译和妙译。这里用all he could do将两种意思都合于其中。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/5XjYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Greece,economically,isintheblack.Withverylittletoexportotherthansuchfarmproductsastobacco,cottonandfruit,th
______iswrittenbyAlanPoe.
RainmakingScientificrainmakingwasstartedbyVincentJ.Schaeferaftertheyearof【1】.Alucky【2】broughthimtosuccess.
Haveyouheardofthelegendoftheround-tableknights?Whichofthefollowingkingsaretheyconnectedwith?
ReligioninAmericanLifeDiversityisthechieffeatureofreligionintheUnitedStates.AlthoughChristianityhasalways
Exceptatnight,theyhardlyeverhavetimetogether.HeoftensitsaloneinthehousewaitingforJulie-Julietocomehome.It
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
TheNationalDayoftheUnitedStatesisassociatedwith______.
Fiveyearsago,ResearchinMotion,makeroftheBlackBerry,wasoneofthemostacclaimedtechnologycompaniesintheworld.Th
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有的来自苏杭。最初,囊中羞涩,也曾交臂相失。中间也曾一掷百金,稍有豪气。总之,时历三十余年,我同它们,可称
随机试题
Withcloud,mobility,bigdataandconsumerization,companiesareinevengreaterneedoftechnologytalentthantheywereinth
费雪方程式包含的因素有()
某比较案例土地成交价为3000元/平方米,剩余使用年限为30年,待估宗地剩余使用年限为40年,土地资本化率为7%,则该宗土地的价格最接近于()
关于狼疮性肾炎患儿自身抗体特点的描述,错误的是
已知某一批次土样的比重,则下列()土样的状态属于中密状态。
采用0-4评分法确定产品各部件功能重要性系数时,各部件功能得分见下表,部件A的功能重要性系数是()。
根据《水利水电工程标准施工招标文件》,履约担保的退还时间为()。
2013年1月19日,荣盛商贸有限责任公司(以下简称荣盛公司)从龙腾公司购进一批货物,同时向龙腾公司开具一张支票,支票上印明“现金”字样,用于货款结算。荣盛公司开具支票时,将付款人名称填写为“荣成商贸有限责任公司”,出票日期填写为“贰零壹叁年壹月
(2008下项管)某公司有很多项目机会但没有足够的资源来完成所有的项目,这就需要项目经理领导团队来建立一个筛选和确定项目优先级的方法。在建立项目筛选模型的众多准则中,此时最重要的准则是待开发的系统______。
WhereisGeorgenow?
最新回复
(
0
)