首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They all have a strong interest in language. B、They all have professional qualifications. C、They have all passed language prof
A、They all have a strong interest in language. B、They all have professional qualifications. C、They have all passed language prof
admin
2019-02-28
44
问题
M:(5)Today my guest is Dayna Ivanovich who has worked for the last twenty years as an interpreter. Dayna, welcome.
W: Thank you.
M: Now, I’d like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as a foreign correspondent.(6)So I am full of admiration for what you do. But I think your profession is sometimes underrated, and many people think anyone who speaks more than one language can do it.
W:(7)There aren’t any interpreters I know who don’t have professional qualifications and training. You only really get proficient after many years in the job.
M: And I’m right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
W: That’s right. The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone’s words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no.(8)Most people in the business would agree that consecutive interpreting is the more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the second language, which puts your short-term memory under intense stress.
M: You make notes, I presume.
W: Absolutely, anything like numbers, names, places have to be noted down. But the rest is never translated word for word. You have to find a way of summarizing it, so that the message is there. Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
M: But, with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking. You must have some preparation beforehand.
W: Well, hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance. You have a little time to do research, prepare technical expressions and so on.
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
5. What are the speakers mainly talking about?
6. What does the man think of Dayna’s profession?
7. What does Dayna say about the interpreters she knows?
8. What do most interpreters think of consecutive interpreting?
选项
A、They all have a strong interest in language.
B、They all have professional qualifications.
C、They have all passed language proficiency tests.
D、They have all studied cross-cultural differences.
答案
B
解析
男士说很多人认为只要会讲外语,就能做口译,但女士说,她所认识的所有译者都有职业资格证书,受过培训,并且只有经过多年的工作磨炼,才能真正做到熟练翻译,故答案为B)。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/3jSFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、It’sfast.B、Itrunsatinconvenienttimes.C、Itrunsatconvenienttimes.D、It’sslow.B信息明示题。女士说campusbus…itrunsatreally
A、Theprivate-sectorhasincreasedmorethan40millionnewjobs.B、Anunemploymentratecutinhalf.C、Thereisnotmuchchange
Technologycanmakeussmarterorstupider,andweneedtodevelopasetofprinciplestoguideoureverydaybehaviorandmakes
风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。
风水(Fengshui)是中国历史悠久的一门玄术(magicart),起源于战国时代(theWarringStatesPeriod)。风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。早期的风水主要是选择合
A、Itwillcontinuetodeclinegradually.B、Itwillexpandatasomewhatfasterpace.C、Itwillbegintomoveuptowardtwoperce
A、Showherpassionforjournalism.B、Choosejournalismashercareer.C、Handinawritingsample.D、Writeanessayonagivento
A、Fruit.B、Water.C、Lunch.D、Repairservices.B访谈最后,男士给可能参与活动的自行车手的提示是:要带上水。中继站处有供应,但是自己备一份还是有用处的。故选B。
A、They’rewillingtotakerisks.B、Theyhavelong-termfinancialplans.C、Theyseldomgooninstinct.D、Theybuyfewstocks.A男士
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethemostconspicuouscausesofillnessinthiscountry,butphysi
随机试题
B生产企业1999年至2006年H产品的年生产量如下表所示,请根据所给数据绘制曲线图。
A.面部手足B.头部C.四肢末端D.胁肋部E.胸部
患者,女,57岁。有15年肺胀病史。1周前。劳累后出现面浮肿,呼吸喘促难续,心悸,胸脘痞闷,尿少,怕冷,纳呆,舌苔白滑。脉沉细。治疗应首选
关于建设工程项目的质量计划,以下说法正确的是()。
以建筑物或构筑物各个分部分项工程为对象编制的定额是()。
在向顾客配送过程中货物的破损率一般最高限额是()。
幼儿大班的一班和三班在进行踢足球比赛,这属于社会性游戏分类中的()。
下列关于放火罪与失火罪的说法中,正确的是()
Retailsalesvolumeinlocalurbanandruralareasrose58percentand8percent,______,overFebruary1995.
Asthepaceoflifecontinuestoincrease,wearefastlosingtheartofrelaxation.Onceyouareinthehabitofrushingthroug
最新回复
(
0
)