首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures. D、Russia
A、Russian has an obligatory for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures. D、Russia
admin
2013-05-04
52
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Russian has an obligatory for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
What is the characteristic of Russian different from English?
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/3DXFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Sheleftheradoptivefamily.B、Shewrotetoherbirthmother.C、Shelookedforbirthfamilymembers.D、Sheappliedtoworkin
TheOnlyChild:RevealingtheMythsThosewithoutsiblingshearthesestereotypesallthetime:Thattheyarespoiled,disag
Nearlysixyearsafterthesequenceofthehumangenomewassketchedout,onemightassumethatresearchershadworkedoutwhat
A、Howtolearnlanguageswell.B、Howtodoresearchonlanguagelearning.C、Howtowriteabookonlanguagelearning.D、Howtof
A、Heisaseriousperson.B、Heiseasytolosetemper.C、Heisgeneroustostudents.D、Hisexamquestionsaredifficult.A对话中女士提
InorOut?Britishfurthereducationcollegesdidnottraditionallyhaveanyconcernsaboutstudentdropout,becausetheori
InorOut?Britishfurthereducationcollegesdidnottraditionallyhaveanyconcernsaboutstudentdropout,becausetheori
Aschoolisbeingaskedtoapologizetothefamilyofaboyitprosecutedfortruancy.Theboywas【C1】______ashaving"schoolp
They’rethesortofscoresthatdrivehigh-schoolhistoryteacherstodrink.WhenNewsweekrecentlyasked1000UScitizenstot
A、Thequalityoflife.B、Thelocaleconomy.C、Thefriendsandrelatives.D、Thenaturalbeauty.A事实细节题。短文指出,研究发现,选择住处时,生活质量是一个比经济
随机试题
新民主主义社会属于()体系。
在肾病综合征并发的感染中,最常发生的是
下列各项,阵发性室性心动过速绝大多数发生的是
已知某基金近3年来累计收益率为20%,则应用几何平均收益率法计算出的该基金的年平均收益率为()。
国有企业在改制前进行的清产核资的工作主要包括()内容。
Y注册会计师负责对X公司20×4年度财务报表进行审计。相关资料如下:资料一:X公司主要从事A产品的生产和销售,无明显产销淡旺季。产品销售采用赊销方式,正常信用期为20天。在A产品生产成本中,A原材料成本占重大比重。A原材料在20×4年的
下列说法错误的是()。
安全行为规范宣传包括________。
以下关于窗体的叙述中错误的是( )。
Weallknowthatemotionsoriginateinthebrain.Butweusuallytalkaboutouremotionscomingfromourhearts.Ifsomeoneyou
最新回复
(
0
)