首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitabl
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitabl
admin
2012-03-23
32
问题
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably". In practice English, the mother tongue of just 8% of the people, increasingly dominates all the others. Its hegemony may even threaten the long-term survival of the country’s African languages, spoken as the mother tongue of 80% of South Africans, despite the government’s repeated promises to promote and protect indigenous languages and culture.
Under apartheid, there were just two official languages, English and Afrikaans, a variant of Dutch with a dash of French, German, Khoisan (spoken by so-called Bushmen and Hottentots), Malay and Portuguese. Pre-colonial African languages were relegated to the black townships and tribal "homelands". Even there, English was often chosen as the medium of education in preference to the inhabitants’ mother tongues. Black South Africans increasingly rejected Afrikaans as the language of the main oppressor; English was a symbol of advancement and prestige.
Today, 16 years after the advent of black-majority rule, English reigns supreme. Not only is it the medium of business, finance, science and the internet, but also of government, education, broadcasting, the press, advertising, street signs, consumer products and the music industry. For such things Afrikaans is also occasionally used, especially in the Western Cape province, but almost never an African tongue. The country’s Zulu-speaking president, Jacob Zuma, makes all his speeches in English. Parliamentary debates are in English. Even the instructions on bottles of prescription drugs come only in English or Afrikaans.
Yet most black South Africans are not proficient in English. This is because most of their teachers give lessons in a language that is not their own. To give non-English-speaking children a leg-up, the government agreed last year that all pupils should be taught in their mother tongue for at least the first three years of primary school. But outside the rural areas, where one indigenous language prevails, this is neither financially nor logistically feasible.
Some people suggest reducing the number of official languages to a more manageable three: English, Afrikaans and Zulu, the mother tongue of nearly a quarter of South Africans. But non-Zulus would object. Unless brought up on a farm, few whites speak an African language. For the school-leaving exam, proficiency in at least two languages is required. But most native English-speakers opt for Afrikaans, said to be easy to learn, rather than a useful but harder African tongue. At universities African-language departments are closing.
Some effort is being made to protect African languages from this apparently inexorable decline. The Sunday Times, South Africa’s biggest-selling weekend paper, recently launched a Zulu edition. In September the Oxford University Press brought out the first isiZulu-English dictionary in more than 40 years.
Many of the black elite, who send their children to English-speaking private schools or former white state schools, may accept English emerging as the sole national language. Many talk English to their children at home. Fluency in the language of Shakespeare is regarded as a sign of modernity, sophistication and power.
Will South Africa’s black languages suffer the fate of the six languages brought by the country’s first Indian settlers 150 years ago? Maybe so, thinks Rajend Mesthrie at the University of Cape Town. For the first 100-odd years, he says, South Africa’s Indians taught and spoke to their children in their native tongues. But English is now increasingly seen as "the best way forward". Today most young Indians speak only English or are bilingual in English and Afrikaans, though they may continue to chat at home in a kind of pidgin English mixed with Indian and Zulu.
According to the passage, most Black South Africans view English as something of
选项
A、commercial value
B、great value for livelihood
C、power and success
D、civilization and reputation
答案
D
解析
根据第2段的最后一句话可知,越来越多的南非黑人不说南非荷兰语而说英语是因为他们觉得英语是文明和声望的象征。所以选项D符合题意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/2ZjYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Coffee,ahotbeveragefavoredbypeopleindifferentregions,issaidtohavebeen【1】______【1】______inEthiopia.Itwasfound
Threesubstancesprovidemorethan80percentoftheworld’senergyandover90percentofNorthAmerica’senergy:petroleum,na
Foradmissionsofficers,reviewingapplicationsislikefinal-examweekforstudentsexceptitlastsformonths.Greatapplicati
A、NewYorkUniversityB、ColumbiaUniversityinNewYorkC、WashingtonUniversityD、HarvardUniversityB
IstoodatthewirefenceintheedgeofHilario’spastureand【M1】______watchedtheRussiansforlongtime,untilmostoftheo
IstoodatthewirefenceintheedgeofHilario’spastureand【M1】______watchedtheRussiansforlongtime,untilmostoftheo
Whichofthefollowingisasexiststatement?
Imagineachartthatbeginswhenmanfirstappearedontheplanetandtrackstheeconomicgrowthofsocietiesfromthenforward.
Lastyear’seconomyshouldhavewontheOscarforbestpicture.Growthingrossdomesticproductwas4.1percent;profitssoared
Imagineyoufoundoutthatideasinventedbyacomputerwereratedhigherbyindependentexpertsthanideascreatedbyagroupo
随机试题
A.水肿病晚期B.消渴病C.中风病D.肺痈E.黄疸尿臊味多见于何病患者
患者,女,35岁,人工流产2次,自然流产3次,现停经48天,阴道少量下血,色淡黯,质稀,头晕耳鸣,腰膝酸软,小便频数,舌淡,苔白,脉沉滑无力,治疗首选方剂是:
X线中的最短波长指的是
A.代谢性酸中毒B.呼吸性酸中毒C.代谢性碱中毒D.呼吸性碱中毒E.高钾血症患者男,36岁。外伤后脾破裂,抢救中输注库存血5000ml,心电图出现T波高尖,患者出现
()定期发布行业信息披露指引,指导信息披露义务人做好信息披露相关事项。
某建设项目的工程费与工程建设其他费的估算额为52180万元,预备费为5000万元,建设期3年。3年的投资比例是:第1年20%,第2年55%,第3年25%,第4年投产。建设项目达到设计生产能力后,全厂定员为1100人,工资和福利费按照每人每年7.20万元估算
关于外国投资者并购境内企业,下列表述符合法律规定的有()。
甲公司为增值税一般纳税人,委托外单位加工一批应交消费税的商品,以银行存款支付加工费200万元、增值税34万元、消费税30万元,该加工商品收回后将直接用于销售。甲公司支付上述相关款项时,应编制的会计分录是()。
[*]
00-60-38-00-08-A6是一个______地址。
最新回复
(
0
)