Bold-faced, with a hyphen and ending in the adjectival, was coined by Shakespeare in Henry VI, Part I, when Lord Talbot, rescuin

admin2011-03-22  42

问题 Bold-faced, with a hyphen and ending in the adjectival, was coined by Shakespeare in Henry VI, Part I, when Lord Talbot, rescuing his son on a French battlefield, spoke of his "proud desire of bold-faced Victoria. " It was picked up in the 19th century by typesetters to describe a type — like Clarendon, Antique or a thick version of Bodoni — that stood out confidently, even impudently, from the page. The adjective was used in an 1880 article in The New York Times (we were hyphenated then) : "One of the handbills" distributed by the Ku Klux Klan, noted a disapproving reporter, was "printed in bold-faced type on yellow paper".
   Newspaper gossip columnists in the 30’s, to catch the reader’s eye, began using this bold type for the names that made news in what was then called "care society" (in contrast to "high" society, whose members claimed to prefer to stay out of those columns).
   In our time, the typeface metaphor was applied to a set of famous human faces. A fashion reporter — John Duka of The Times — was an early user of the phrase, as he wrote acerbically on Sept. 22, 1981: "At the overheated parties at Calvin Klein’s apartment, Saks Fifth Avenue, Bergdorf Goodman and Studio 54, the boldfaced names said the week had been so crammed that they were feeling ’a little under the breath, you know. ’ "
   Rita Kempley of The Washington Post noted in 1987 the sought-after status of "a boldfaced name in People magazine"; by 1999, Alan Peppard of The Dallas Morning News recalled to Texas Monthly that he began with a "social column," but "now we live in an age of celebrity, and there are very few people who care about what the debutantes are doing. So I call it celebrity, society, famous people, rich people, boldfaced names. "
   The New York Times, which never had, does not have and is grimly determined never to have a "gossip column" introduced a "people column" in 2001. (When its current editor, Joyce Wadler, took a six-week break recently, she subheaded that item with a self-mocking "Air Kiss! Smooch! Ciao!") The column covers the doings of celebrities, media biggies, fashion plates, show-biz stars, haut-monde notables, perennial personages and others famous for their fame. It’s confident, fashionable and modern moniker became the driving force behind the recent popularization of the phrase with the former compound adjective, now an attributive noun: Boldface Names.
Judging from the context, "cafe society"(Line 2, Para 2) refers to ______.

选项 A、a society that runs a cafe
B、a society that cook good coffee
C、media people who regularly visit small informal restaurants
D、a group of people who have the same love of drinking coffee

答案C

解析 本题为词汇题,参见文中第2段第一句,其大意是:19世纪30年代的报刊闲谈专栏作家为了吸引读者的眼球,开始对那些当时在“咖啡馆群体”中产生新闻的姓名使用粗体字,由此可知"cafe society"指的是“经常出入于小型咖啡馆的媒体人士”,所以正确答案为C。  
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/2JasFFFM
0

随机试题
最新回复(0)