写信人:Liu Jun 写信时间:2006年6月1日 收信人:泰国陶瓷品公司总经理 内容:从中国出口商品交易会上得知贵公司希望进口中国的陶瓷。我公司生产的陶瓷的说明、样品以及最新报价都附在商品目录里,商品目录以附件形式附上,供贵方参考。如

admin2010-04-03  42

问题    写信人:Liu Jun
   写信时间:2006年6月1日
   收信人:泰国陶瓷品公司总经理
   内容:从中国出口商品交易会上得知贵公司希望进口中国的陶瓷。我公司生产的陶瓷的说明、样品以及最新报价都附在商品目录里,商品目录以附件形式附上,供贵方参考。如果贵方有兴趣了解公司产品以及公司的其他详细信息,请及时告知我们。期待您的回复并期待将来能与您建立长期的贸易合作关系。
   Words for reference:
   陶瓷  porcelain    商品目录  catalogue

选项

答案Dear Sir / Madam, June 1st, 2006 We have obtained your e-mail address and know from the Chinese Export Commodities Fair that your company would like to import porcelain manufactured in China. We send you the illustrations and samples as well as the latest quotations of our products in the enclosed catalogue for your reference. If you are interested in our products and hope to require any further information about either our products or our corporation, please let us know in time. We look forward to your reply and to the possibility of establishing a long time trade relation, Yours sincerely, Lin Jun Encl(s). Catalogue

解析  这封商业信函主要涉及了报价常有的要求以及句式,(参加SAMPLE1)同时该信的另一个目的是为了建方长期的贸易合作关系。建立贸易关系的常用书信包括:
1. Letter from importer to exporter 进口商给出口商的信
2. Self-introduction by exporter 出口商的自我介绍
3. Letter from exporter to importer 出口商给进口商的信
4. Serf-introduction by manufacturer 生产厂家的自我介绍
5. Letter from manufacturer to importer 厂家给进口商的信
    从本文看,这是属于出口商给进口商的信件,同时包含了出口商的自我介绍。写这类信件应注意语言的简洁以及所传达的诚恳态度。
   有关建立贸易关系的常用语包括:
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for electric appliances. (从中国国际贸易促进委员会获悉,你们有意购买电器用品。)
2. We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relationship with your firm. (我们有幸自荐,以期与贵公司建立业务关系。)
3. On the recommendation of... Co. Ltd., we have learned with pleasure the name of your firm and shall be glad to enter into business relationship with you. (承蒙……有限公司的介绍,我们很高兴得知贵公司名称,我们非常乐意与贵方建立贸易关系。)
4. Specializing in the export of Chinese cotton piece goods, we express our desire to trade with you in this line. (我公司专门经营中国棉织品出口,愿与贵方进行交易。)
5. We should be pleased / highly appreciate it if you would respond to our request at your earliest convenience. (如果贵方能尽早回复,我方将不胜感激。)
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/0g3MFFFM
0

最新回复(0)