Many people believe that bilinguals have two different personalities, one for each of the languages they speak, and that switch

admin2023-02-17  33

问题     Many people believe that bilinguals have two different personalities,
one for each of the languages they speak, and that switching between
languages makes  bilinguals  act  differently. Whether this may seem【M1】____________
unbelievable to some, research actually supports this idea.
    According to various studies,  bilinguals, who are also bicultural
are actively involved in both of their cultures, interpret situations【M2】____________
differently depending on which language they speak. Although everyone,
monolinguals and bilinguals alike, are able to change the way they feel【M3】____________
and interpret events, biculturals do this without realizing when switched【M4】____________
between languages.
    In this study, bicultural Hispanic women in the United States
viewed a series of TV commercials in both of their languages and were
asked to judge the main characters. Interesting enough, when viewing【M5】____________
the Spanish-speaking version the participants of the study saw the
main character as an independent and extroverted female. On the other
hand, when viewing the English-speaking version, they looked the same【M6】____________
character as hopeless and alone. This study also noted, however, that【M7】____________
this change in reasoning only happened with bicultural bilinguals.
    Depending on the languages spoken, biculturals will act differently.
The changes are not only linguistic. As an English-Spanish bicultural,
I do find out I act differently depending on which culture I am immersed【M8】____________
in at the time. I am often aware of the fact when I speak to other Spanish【M9】____________
speakers my voice is slightly louder and I gesticulate more when I talk to【M10】___________
English speakers. Could we then say that bilinguals have two different
personalities?
【M5】

选项

答案Interesting→Interestingly

解析 词性错误。“部分副词(+enough)”构成评注性状语,通常位于句首,并用逗号与句子隔开,用来表明说话人对全句的看法或态度。分析句意可知,此处表示作者认为“有双文化背景的美国西班牙裔女性在观看同一广告的西班牙语和英语版本时,对广告主角的看法不一样”这件事很有趣,故此处应将形容词Interesting改为副词Interestingly。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/0PQiFFFM
0

最新回复(0)