首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The next time the men were taken up onto the deck, Kunta made a point of looking at the man behind him in line, the one who laid
The next time the men were taken up onto the deck, Kunta made a point of looking at the man behind him in line, the one who laid
admin
2016-06-22
38
问题
The next time the men were taken up onto the deck, Kunta made a point of looking at the man behind him in line, the one who laid beside him to the left when they were below. He was a Serer tribesman much older than Kunta, and his body, front and back, was creased with whip cuts, some of them so deep and festering that Knnta, felt badly for having wished sometimes that he might strike the man in the darkness for moaning so steadily in his pain. Staring back at Kunta, the Serer’s dark eyes were full of fury and defiance. A whip lashed out even as they stood looking at each other—this time at Kunta, spurring him to move ahead. Trying to roll away, Kunta was kicked heavily in his ribs. But somehow he and the gasping Wolof managed to stagger back up among the other men from their shelf who were shambling toward their dousing with bucket of seawater.
A moment later, the stinging saltiness of it was burning in Kunta’s wounds, and his screams joined those of others over the sound of the drum and the wheezing thing that had again begun marking time for the chained men to jump and dance for the Toubob. Kunta and the Wolof were so weak from their new beating that twice they stumbled, but whip blows and kicks sent them hopping clumsily up and down in their chains. So great was his fury that Kunta was barely aware of the women singing "Toubob fa!" And when he had finally been chained back down in his place in the dark hold, his heart throbbed with a lust to murder Toubob.
Every few days the eight naked Toubob would again come into the stinking darkness and scrape their tubs full of the excrement that had accumulated on the shelves where the chained men lay. Kunta would lie still with his eyes staring balefully in hatred, following the bobbing orange lights, listening to the Toubob cursing and sometimes slipping and tailing into the slickness underfoot—so plentiful now, because of the increasing looseness of the men’s bowels, that the filth had begun to drop off the edges of the shelves down into the aisle way.
The last time they were on deck, Kunta had noticed a man limping on a badly infected leg. This time the man was kept up on deck when the rest were taken back below. A few days later, the women told the other prisoners in their singing that the man’s leg had been cut off and that one of the women had been brought to tend him, but the man had died that night and been thrown over the side. Starting then, when the Toubob came to clean the shelves, they also dropped red-hot pieces of metal into pails of strong vinegar. The clouds of acrid steam left the hold smelling better, but soon it would again be overwhelmed by the choking stink. It was a smell that Kunta felt would never leave his lungs and skin.
The steady murmuring that went on in the hold whenever the Toubob were kept growing in volume and intensity as the men began to communicate better and better with one another. Words not understood were whispered from mouth to ear along the shelves until someone who knew more than one tongue would send back their meanings. In the process, all of the men along each shelf learned new words in tongues they had not spoken before. Sometimes men jerked upward, bumping their heads, in the double excitement of communicating with each other and the fact that it was being done without the Toubob’s knowledge. Muttering among themselves for hours, the men developed a deepening sense of intrigue and of brotherhood. Though they were of different villages and tribes, the feeling grew that they were not from different peoples or places.
The prisoners had difficulty in communicating with each other because______.
选项
A、they were too sick to talk
B、they distrusted one another
C、no one felt like talking
D、they spoke different languages
答案
D
解析
本题可参照原文最后一段中的“Words not understood…send back their meanings.”大意是,他们沿着架子说着对方听不懂的话,直到传到某个懂得多点的人那里,然后有人会传回那些话的含义。据此应选D项。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/pu6jFFFM
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
Courageouspeoplethinkquicklyandactwithouthesitation.
Insomeways,theUnitedStateshasmadespectacularprogress.Firesnolongerdestroy18,000buildingsastheydidintheGreat
Revengeisoneofthosethingsthateveryoneenjoys.Peopledon’tliketotalkaboutit,though.Justthesame,thereisnothing
Woman:I’mreallybehindwithmyproject.Canyouhelpme?Man:I’mafraidyoubitoffmorethanyoucouldchew!Question:What
Ihadbeenauniversitystudentforthreeyears,butnotuntilthisafternoonhadIfeltthethrillof______
(Nottoomany)years(ago)mymotherjoggedinthealleybehindourhousebecauseshewasembarrassed(tosee)jogging(inpubli
Billhasbeenlookingforhisglovesforquiteawhile,which______eventuallyunderacushion.
Thissummer,forthefirsttime,EmoryCollegeletfreshmenpicktheirownroommatesinanonlineroommate-selectionsystemthat
ImprovingtheEnglish______ofgraduatestudentsisactuallyademandingundertaking.
Intheearly20thcentury,fewthingsweremoreappealingthanthepromiseofscientificknowledge.Inaworldstrugglingwithr
随机试题
规格(号数)为4的龙门台虎钳,能夹持的管子直径为()mm,夹紧力大于等于137.2kN。
A、可待因B、喷他佐辛C、哌替啶D、芬太尼E、纳洛酮肝内代谢产物能兴奋中枢的药是
患儿,22天。面目皮肤发黄20天,色泽鲜明如橘皮,精神疲倦,不欲吮乳,尿黄便秘,舌红苔黄。其证候是()
下列药物除哪项外均为属于健脾丸的组成药物( )。
自中药中提取原生苷可采用的方法有()
关于《宋刑统》,下列说法正确的是()
A注册会计师接受委托,对甲公司提供鉴证服务。A注册会计师遇到下列事项,请代为作出正确的专业判断。当A注册会计师执行鉴证业务的鉴证对象是法规的履行情况时,鉴证对象的特征是()。
亚洲某地,位于45°E、20°N,该地所在国家有着独特的自然与人文景观。该地所属的气候类型是()。
Whenprehistoricmanarrivedinnewpartsoftheworld,somethingstrangehappenedtothelargeanimals:theysuddenlybecameex
Theopposition______(秘密的开会)toorganizetheirforces.
最新回复
(
0
)