首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足现代化建设(m
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足现代化建设(m
admin
2021-05-28
71
问题
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源
勘探
(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足
现代化建设
(modernization program)的需要。同时,中国还不断努力引进国外资本和技术开发本国矿产资源。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源列为可持续发展战略的重要内容。
选项
答案
China is one of the first countries in the world to develop and utilize mineral resources. Over the past five decades, China has made great achievements in the survey and exploitation of its mineral resources, which has provided an important guarantee for the sustainable, rapid and sound development of the Chinese economy. China is a developing country with a large population and a relative shortage of resources. It mainly depends on the exploitation of its own mineral resources to meet the needs of its modernization program. Meanwhile, China has made constant efforts to introduce foreign capital and technology to exploit its own mineral resources. The Chinese government attaches great importance to the sustainable development and rational utilization of mineral resources. It has made sustainable development a national strategy and protection of resources an important part of this strategy.
解析
1.第一句中,“开发利用矿产资源的”是“国家”的定语之一,翻译时可将其处理为动词不定式结构,作“国家”的后置定语。“开发利用”可以译为develop and utilize。
2.第二句中,时间状语“过去50年”可译为Over the past five decades,主句要用现在完成时;“这为……提供了重要保障”可以处理为非限制性定语从句,译为which has provided an important guarantee for…;“持续、快速、健康发展”可以译为the sustainable,rapid and sound development。
3.第三句中,“人口众多、资源相对不足的”可处理为with引导的介词短语作后置定语,可以译为with a large population and a relative shortage of resources;“依靠本国的矿产资源来满足现代化建设的需要”中出现了“依靠”与“满足”两个动词,译成英语时后者可译为动词不定式结构,作目的状语。
4.末句中,“把可持续发展确定为国家战略”的主语仍然是“中国政府”,即The Chinese government,译成英语时用It指代即可。“保护资源”可以译为protection of resources。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/gXnFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
啃老族(NEETgroup)是指那些既没有上学、也没有就业或接受职业培训的年轻人,年龄在20岁至30岁之间。他们主动放弃了就业的机会,赋闲在家,而原因并不是找不到工作。他们的日常生活依靠父母,而且花销往往不菲。啃老族的出现多半是因为父母过于溺爱。调查显示
资源消耗
中国结(Chineseknot)是中国特有的传统民间手工编织艺术,体现着中国人的智慧和深厚文化。作为独特的中华文化的代表,中国结极易被外国人辨认出来。中国结最早起源于远古时代,由于当时没有文字,人们便在一根绳上盘上不同的结来记录重要的事件。到了清代,中国
背后的原因
唐朝是中国历史上一个重要的朝代,也是公认的中国最强盛的时代之一。618年由李渊建立,都城为长安。唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、社会安定。它在政治、经济、文化、外交等方面都取得了很高的成就,是当时的世界强国之一。唐朝乐于接纳各个民族与宗教,与其他民族进
创造才能
CollegeStudents’Booklist1.这是一所大学里学生所购书籍的变化2.你对于学生选择书籍类别变化的评论3.哪类书籍买得比较多?说明原因
诗人
ShouldPeopleChooseRiskyOpportunities?1.面临挑战时,每个的人选择不同2.有些人喜欢迎接有风险的机遇,有些人则采取保守策略3.我认为……
A、Givehimalift.B、FindAlfredFoster.C、Checkthepassengerlist.D、Searchallsuspiciouscars.B对话最后是男士的请求,要求找到AlfredFoster
随机试题
糖皮质激素有何生理作用?
正常排卵周期中,宫颈黏液清亮,有粗大分支,典型的羊齿状结晶出现在下列哪项
A.血府逐瘀汤B.复元活血汤C.桂枝茯苓丸D.桃核承气汤E.补阳还五汤
某实行监理的工程,施工合同价为15000万元,合同工期为18个月,预付款为合同价的20%,预付款自第7个月起在每月应支付的进度款中扣回300万元,直至扣完为止,保留金按进度款的5%从第1个月开始扣除。工程施工到第5个月,监理工程师检查发现第3个月
甲公司20×1年至20×6年的有关交易或事项如下:(1)20×1年1月1日,甲公司与当地土地管理部门签订土地使用权置换合同,以其位于市区一宗30亩土地使用权,换取开发区一宗60亩土地使用权。置换时,市区土地使用权的原价为1000万元,累计摊销200万元,
德育过程由教育者、________、________和德育方法四个相互制约的要素构成。
截至2013年底,我国规模以上高技术制造业共有企业26894家,比2008年增加1077家;占规模以上制造业企业数的比重为7.8%,比2008年提高1.3个百分点。企业就业规模扩大。2013年我国高技术制造业从业人员1293.7万人,比2008年增长36
为什么说抗日战争是全民族的战争?
甲因交通肇事罪被判处有期徒刑 2年,缓刑3年。在缓刑考验期经过1年时,甲又因失火罪被判处有期徒刑4年。对甲应( )。
内存(主存储器)比外存(辅助存储器)
最新回复
(
0
)