首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
This portion of the story is punctuated for flash-forwards to a time 40 years in the future, showing the relationship between pa
This portion of the story is punctuated for flash-forwards to a time 40 years in the future, showing the relationship between pa
admin
2017-06-15
31
问题
This portion of the story is punctuated for flash-forwards to a time 40 years in the future, showing the relationship between parents and children to be dramatically changed.
选项
答案
介词误用,应把for改为with。
解析
punctuate with表示“用……打断,交织”,此处的意思是“故事的这一部分总是穿插40年后的一些场景”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/XKZMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Youngpeoplearefacinganuncertainfuture.Asthe21stcenturydawned,theywerepromisedawealthofprospectsunless【M1】____
Besidesconcernsabouthowadsaffectindividuals,criticshaveraisedethicalissuesabouthowadvertisingaffectssociety.F
Besidesconcernsabouthowadsaffectindividuals,criticshaveraisedethicalissuesabouthowadvertisingaffectssociety.F
Attheturnofthe20thcentury,DutchphysicianChristiaanEijkmanshowedthatdiseasecanbecausednotonlybymicroorganism
Attheturnofthe20thcentury,DutchphysicianChristiaanEijkmanshowedthatdiseasecanbecausednotonlybymicroorganism
Attheturnofthe20thcentury,DutchphysicianChristiaanEijkmanshowedthatdiseasecanbecausednotonlybymicroorganism
Attheturnofthe20thcentury,DutchphysicianChristiaanEijkmanshowedthatdiseasecanbecausednotonlybymicroorganism
随机试题
李清照《醉花阴》“莫道不消魂,帘卷西风”的下句是( )。
(2011年第45题)女,23岁,足月初产,无妊娠并发症。在阴道分娩过程中,突然呼吸困难,发绀,血压下降,全身抽搐,昏迷,抢救无效死亡。尸体解剖,肺小动脉和毛细血管内最可能的发现是
患者,男,19岁。因考试过劳紧张,近一周来心情烦躁,入夜难日民,咽干欲饮,舌红苔黄而干,脉数,其证候是()
电路如图所示,在电压u=100simmV作用下,电流为i=2sin(ωt+30。)A,该电路的有功功率和无功功率分别是()。
债权人以债务人为被保险人投保死亡保险,保险利益()
在甲公司2013年度财务报表审计项目中,A注册会计师负责货币资金的审计。对于甲公司某一银行账户,A注册会计师取得了2013年度全年的银行对账单、企业现金日记账和按月编制的银行存款余额调节表。甲公司提供的该银行账户2013年12月31日的银行存款余额调节表
牛老师在班级管理中采取了一系列措施,其中正确的是()
阅读下列材料,回答问题。日利用率:飞机在一日内平均提供的生产飞行小时数。客座率:承运的旅客数量与飞机可提供的座位数之比。能够从上述资料中推出的是:
Smokingissoharmfultopersonalhealththatitkillspeopleeachyear______thanautomobileaccidents.
Howhavemobilephoneschangedoverthepastdecade?
最新回复
(
0
)