首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的福利彩票(welfare lottery)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。而后,彩票成为了一种娱乐、慈善(charity)性工业。越来越多的人如今都乐意花钱买彩票,有两种原因可以解释中国日益增长的彩票势头。一是人们希望为社
中国的福利彩票(welfare lottery)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。而后,彩票成为了一种娱乐、慈善(charity)性工业。越来越多的人如今都乐意花钱买彩票,有两种原因可以解释中国日益增长的彩票势头。一是人们希望为社
admin
2015-08-31
26
问题
中国的福利彩票(welfare lottery)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。而后,彩票成为了一种娱乐、慈善(charity)性工业。越来越多的人如今都乐意花钱买彩票,有两种原因可以解释中国日益增长的彩票势头。一是人们希望为社会福利工程尽力,另一个是所有的人都愿意屈尊于“低投入,高产出”的诱惑。对于买者而言,彩票中奖是一件令人快活而惊奇的事,而那些没有中奖的人也会心安理得,因为他们花的钱被用于了社会资助。
选项
答案
The first welfare lottery in China was sold in Shijiazhuang, the capital of Hebei Province in North China, on July 27, 1987. Then lotteries have become a fun charity industry. More and more people are now willing to buy lotteries. There are two reasons for this growing trend of lotteries in China. One is that people wish to do something for social welfare projects, and the other is that everybody is willing to yield to the temptation of the "low input and high output" game. For buyers, winning the lottery is a delightful surprise and those who lose can feel easy after knowing that their money is being used for social aid.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/NQ6FFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
每年农历二月初二是中国的传统节日——龙抬头节。根据民间传说,此日乃龙王抬头之日。在中国传统文化中,龙被信奉为万物之王、人类的始祖,也被认作古代农业文化的重要元素之一——掌管降雨之神(deity),因此人们通过对龙的崇拜寄托对美好生活的向往。古时候,人们在龙
在中国,笔(brush)、墨、纸、砚(inkstone)就是人们所说的文房四宝(FourTreasuresoftheStudy)。作为文化艺术工具,文房四宝以其独特性催生了汉字特有的书法艺术,也促使中国画形成了独特的风格。文房四宝不仅有实用价值,
A、TostudyatTom’shome.B、Tostudyathishome.C、TocleanTom’shome.D、Tohelptheotherstudents’study.B女士询问男士今天下午是不是还要去T
A、Helikestravelingaround.B、Heistiredofstickinginoneplace.C、Heknowswherethegrassisthegreenest.D、Healwaysthi
OnOnlineEducation1.随着信息技术的发展,网络教育逐渐盛行2.有人认为网络教育可以取代传统教育,理由是……3.我的观点
OnCombatantSpirit1.现在很多年轻人缺乏拼搏精神2.导致这一现象的原因是什么3.如何加强年轻人的拼搏精神
随着信息技术的发展,目前中国上网人口居世界之首,网民(netizens)数量达到了5.64亿,比美国和德国的人口总和还要多。不仅如此,巨大的网络流量(Internettraffic)正在逐渐转化成一系列相应的电子商务活动(e-commerceactiv
微博(microblog)是近几年开始兴起的一种社交网络服务。简单地说,就是将不超过140个字的几句话或者图片,通过电脑或手机发到微博上,随时随地和朋友分享你生活中的所见、所闻和所想。作为一种交际工具和获取信息的平台,这种新型的交流方式在不同年龄段的人群中
凤凰古城(FenghuangAncientCity)是一座历史文化名城,位于湖南省西部边界地区。它曾经被新西兰著名作家路易•艾黎誉为“中国最美的城市”。凤凰古城始建于清初,在其后三百年的变迁中保持了原始面貌。目前东部和北部门楼保存完好。凤凰古城分为两个
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。那时的人类用棍棒作为武器抵御野生动物,获得了一些防守和进攻经验,在商代(theShangDynast
随机试题
眼包括________和________;眼球分为________和________两部分。
初孕妇,28岁。规律性子宫收缩10小时,宫口开大8cm,胎心140次/分,胎膜未破。首选的护理措施是()。
有机磷农药中毒后,病人的瞳孔变化是
A.冰袋B.热水袋C.冰槽D.热坐浴E.酒精擦浴褥疮创面可选用()。
编制机械合班使用定额时,机械工程必需消耗的时间包括()。
证券经纪业务管理的一般要求包括()。
下列各项中,属于票据基本当事人的有()。
简述在我国宪法的历次修改中,关于非公有制经济的规定是如何变化的。
Iwasdeeplyimpressedbytheassurancewithwhichthestudentansweredallmyquestions.
Mr.Reeceisinterestingoldman.Mr.Reeceworked【C1】________afarm.Heandhiswife【C2】________alotofthingsandtheyhad
最新回复
(
0
)