We use both words and gestures to express our feelings, but the problem is that these words and gestures can be understood in di

admin2022-05-23  38

问题     We use both words and gestures to express our feelings, but the problem is that these words and gestures can be understood in different ways.
    It is true that a smile means the same thing in any language. So does laughter or crying. There are also a number of striking similarities in the way different animals show the same feelings. Dogs, tigers and humans, for example, often show their teeth when they are angry. This is probably because they are born with those behavior patterns.
    Fear is another emotion that is shown in much the same way all over the world. In Chinese and English literature, a phrase like "he went pale and began to tremble" suggests that the man is either very afraid or deeply shocked. However, "he opened his eyes wide" is used to suggest anger in Chinese whereas in English it means surprise. In Chinese surprise can be described in a phrase like "they stretched out their tongues". "Stretching out the tongue" in English means insults or strong dislike.
    Even in the same culture, people differ in the ability to understand and express feelings. Experiments in America have shown that women are usually better than men at recognizing fear, anger, love and happiness on people’s faces. Other studies show that older people usually find it easier to recognize or understand body language than younger people do.
People’s facial expressions may be misunderstood because________.

选项 A、people of different ages may have different understanding
B、people have different cultures
C、people of different sexes may understand a gesture in a different way
D、people of different countries speak different languages

答案B

解析 根据第三段内容可知,在中国文学和英国文学中,同一习语所表达的意思不同,例如:“他睁大了眼睛”在汉语中表示生气,而在英语中表示惊讶;汉语中用“他们伸出了舌头”表示惊讶,而在英语中,“伸出舌头”表示侮辱或者强烈的不喜欢。由此可推知,由于处于不同的文化背景,人们的面部表情可能会被误解。故选B。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Ff6iFFFM
本试题收录于: 英语题库普高专升本分类
0

最新回复(0)