It’s the part of the job that stock analyst Hiroshi Naya dislikes the most: phoning investor managers on a Saturday or Sunday wh

admin2014-09-05  16

问题     It’s the part of the job that stock analyst Hiroshi Naya dislikes the most: phoning investor managers on a Saturday or Sunday when he’s working on a report and facing a deadline. In Japan, placing a work call to someone on the weekend "feels like entering someone’s house with your shoes on," says Naya, chief analyst at Ichiyoshi Research Institute in Tokyo. So last year, Naya started asking his questions via messages on Facebook. While a telephone call seems intrusive, he says, a Facebook message "feels more relaxed. "
    Many Japanese have become fans of Mark Zuckerberg’s company in the past year. It’s taken a while: Even as Facebook took off in India, Indonesia, and other parts of Asia, it’s been a laggard in Japan since its local-language version debuted in 2008. The site faced cultural obstacles in a country where people historically haven’t been comfortable sharing personal information, or even their names, on the Internet. Homegrown rivals such as community website operator Mixi and online game portals such as DeNA allow their users to adopt pseudonyms.
    The Japanese are overcoming their shyness, though. In February, Facebook had 13. 5 million unique users, up from 6 million a year earlier. That puts Facebook in the No. 1 position in Japan for the first time, ahead of Twitter and onetime leader Mixi. " Facebook didn’t have a lot of traction in Japan for the longest time," says Arvind Rajan, Asia-Pacific managing director for Linkedln, which entered the Japanese market last October and hopes to emulate Facebook’s recent success. "They really did turn the corner," he says. Rajan attributes the change in attitude to the March 11, 2011, earthquake and tsunami. During the crisis and its aftermath, sites such as Facebook helped parents and children locate each other and allowed people post and find reliable information. " The real-name case has been answered," says Rajan. "People are getting it now. "
    Japanese see Facebook as a powerful business tool. The real-name policy makes the site a good place to cultivate relationships with would-be partners. As more companies such as retailers Uniqlo and Muji turn to Facebook to reach Japanese consumers, the Silicon Valley company is benefiting from a virtuous cycle, says Koki Shiraishi, an analyst in Tokyo with Daiwa Securities Capital Markets. "It’s a chicken-and-egg thing: If everyone starts using it, then more people start using it. "
    As a result of Facebook’s rise, investors have soured on some of its rivals: DeNA’s stock price has dropped 24 percent in the past year, and Mixi’s has fallen 38 percent. Growth at Twitter—which also entered Japan in 2008—has stagnated, and the San Francisco company has partnered with Mixi to do joint marketing. Twitter Japan country manager James Kondo says there’s no reason to worry. Japan’s social networking scene " is a developing thing," he says. "We’re not in a flat market where everyone is competing for a share of a fixed pie. "
Which of the following statements can be inferred from the passage?

选项 A、If a company wants to succeed in a foreign country, it must make adjustment according to local customs.
B、Too many companies engaging in the same industry will lead to blind competition.
C、The successful business model in one country may have a hard time when transplanted to other countries.
D、The success of enterprise has a lot to do with imitating well-recognized business model.

答案C

解析 [A]错误,“如果一个公司想要在国外站稳脚跟,必须人乡随俗”,这种说法并不正确,Facebook就是一个典型的例子。作为一个实名制网站,当它进入日本的时候,并没有因为日本的保守文化就改变自己的实名制运营模式,反而把握住了机会,在日本一炮而红。但同样,Facebook也可以作为一个反面教材说明问题。它在美国是一种十分成功的运营模式,但是刚进入日本的时候却不受欢迎,这就说明在国外成功的商业模式移植到其他国家不一定成功,故[C]是正确的。[B]错误,虽然本文提到了日本国内社交网络行业竞争激烈,但是并没有提到恶性竞争的问题。[D]错误,关于商业模式的复制和模仿与企业成功之间的关系,本文并没有就这个问题展开讨论。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/xiMRFFFM
0

最新回复(0)