首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国长城,世界奇迹之一,在1987年被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产。长城就像一条巨龙,蜿蜒曲折,横跨沙漠、草原、高山和高原,从东向西绵延6700公里。明长城是现存长城中保存最完整、最坚固的一段。借鉴其他朝代的经验,明长城的城墙上增 设了更重
中国长城,世界奇迹之一,在1987年被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产。长城就像一条巨龙,蜿蜒曲折,横跨沙漠、草原、高山和高原,从东向西绵延6700公里。明长城是现存长城中保存最完整、最坚固的一段。借鉴其他朝代的经验,明长城的城墙上增 设了更重
admin
2013-11-12
21
问题
中国长城,世界奇迹之一,在1987年被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产。长城就像一条巨龙,蜿蜒曲折,横跨沙漠、草原、高山和高原,从东向西绵延6700公里。明长城是现存长城中保存最完整、最坚固的一段。借鉴其他朝代的经验,明长城的城墙上增
设了更重要的军事防御工事(military fortification);在平坦地区的外城墙则挖壕沟(wide moat),使敌人不易接近。众所周知,长城是中国的瑰宝,它既是战争时期伟大防御系统的体现,也是建筑史上了不起的成就。
选项
答案
The Great Wall of China, one of the greatest wonders of the world, was enlisted in the World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a gigantic dragon, the Great Wall winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 6,700 kilometers from east to west of China. The Ming Wall is the solidest and most complete one compared with walls in other dynasties. The Ming Dynasty drew the experience from the previous dynasties when they built the wall. More important military fortifications were added on the wall. In flat areas, outside the wall, wide moats were dug to make approach difficult. As we all know, the Great Wall is the treasure of China. It embodies the great systems of defense created during the time of the wars; moreover it indicates a great achievement in the history of architecture.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/sM8FFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
EmergencyRoomsMillionsofAmericansvisitanemergencyroomeachyear.MillionsmorehaveseenthehitTVshow"ER".This
A、Requiredtextbooks.B、Usedbooks.C、Booksona"suggestedreadings"list.D、Children’sbooks.A细节题。浏览选项可知,问题与书有关。对话开头男士就说道,真不敢
Everyculturehasitsownbodylanguage,andchildrenabsorbitsnuancesalongwiththespokenlanguage.AFrenchmantalksandm
Everyculturehasitsownbodylanguage,andchildrenabsorbitsnuancesalongwiththespokenlanguage.AFrenchmantalksandm
Cultureshockissonamedbecauseoftheeffectithasonpeoplewhentheyenteranewculture.Expertshavebeeninterestedin
在婚礼上,敬茶仪式(theteaceremony)也是一种双方见面的方法。因为中国的家庭可以扩展,可能会有一二百人,在追求期没有介绍给某个人是完全可能的。在老一代那里,族长(patriarch)可能不只一个妻子,而且不是所有的家庭成员都关系密切(in
随机试题
提出意境中“物象呈现着灵魂生命的时候,是美感诞生的时候”的我国现代美学家是_______。
A.灵敏度B.特异度C.阳性预测值D.似然比E.患病率反映一个筛检项目收益的指标是
在工程地质调查与测绘中,下列哪一选项的方法最适合用于揭露地表线性构造?()
选择适当的开采技术是防治露天煤矿边坡事故的重要措施。在生产过程中必须采用()的开采顺序。
自1984年1月1日起,中国人民银行将所承担的工商信贷和储蓄业务职能移交至中国工商银行,开始专门行使中央银行的职能,标志着我国开始实行与商品经济发展相适应的中央银行体制。()
()对于松弛相当于态度对于()
根据以下资料,回答下列问题2018年1季度,全国粗钢产量21215万吨,同比增长5.4%,增速同比提高0.8个百分点;钢材产量24693万吨,增长4.7%,提高2.6个百分点;铁合金产量815万吨,增长9.4%,提高
1912年3月,中华民国临时参议院颁布的《中华民国临时约法》是中国历史上第一部具有资产阶级共和国宪法性质的法典。毛泽东曾称赞它“带有革命性、民主性”。其“革命性、民主性”主要体现在
SNMPv1是一个不安全的协议,管理站(Manager)与代理(Agent)之间通过(8)进行身份认证,由于认证信息没有加密,所以是不安全的。1998年公布的SNMPv3定义了基于用户的安全模型USM,其中的认证模型块结合(9)算法形成认证协议,产生了一个
Judgingfromrecentsurveys,mostexpertsinsleepbehavioragreethatthereisvirtuallyanepidemicofsleepinessinthenatio
最新回复
(
0
)