首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage
admin
2019-10-14
19
问题
Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到一段比尔-盖茨在斯坦福大学毕业典礼上的讲话。
Congratulations, class of 2014!
Melinda and I are excited to be here. It would be a thrill for anyone to be invited to speak at a Stanford commencement, but it’s especially gratifying for us. Stanford is rapidly becoming the favorite university for members of our family, and it’s long been a favorite university for Microsoft and our foundation.
Our formula has been to get the smartest, most creative people working on the most important problems. It turns out that a disproportionate number of those people are at Stanford.
Right now, we have more than 30 foundation research projects underway here. When we want to learn more about the immune system to help cure the worst diseases, we work with Stanford. When we want to understand the changing landscape of higher education in the United States, so that more low-income students get college degrees, we work with Stanford. This is where genius lives.
There’s a flexibility of mind here, an openness to change, an eagerness for what’s new. This is where people come to discover the future, and have fun doing it.
There are so many remarkable things going on here at this campus, but if Melinda and I had to put into one word what we love most about Stanford, it’s the optimism.
There’s an infectious feeling here that innovation can solve almost every problem. That’s the belief that drove me in 1975 to leave a college in the suburbs of Boston and go on an endless leave of absence.
I believed that the magic of computers and software would empower people everywhere and make the world much, much better. It’s been 40 years since then, and 20 years since Melinda and I were married. We are both more optimistic now than ever. But on our journey, our optimism evolved.
选项
答案
祝贺你们,2014届的毕业生们! 梅琳达和我在此与你们欢庆毕业,非常激动。受邀在斯坦福大学做毕业典礼的演讲,对任何人来说都是莫大的荣幸,对我们而言,尤为如此。斯坦福大学是我们家最喜爱的大学。长期以来,斯坦福也颇受微软和我们基金会的青睐。 我们的方针就是召集最有才华和创造力的人才去解决最重要的问题。结果证明,这些人才大都在斯坦福。 如今,我们基金会有30多个在研项目。无论我们是想研究免疫系统来治愈顽疾,还是想研究美国的高等教育发展来帮助贫困学生上大学,我们都跟斯坦福合作。这里是天才汇聚之所。 这里的人,思维活跃,不惧改变,渴望创新。这里的人,总是在开创未来,并乐在其中。 这里时刻上演着奇迹,但如果要我和梅琳达用一个词来描述我们最爱斯坦福的什么,那便是“乐观”。 在这里,人人都相信,创新可以解决几乎任何问题。正是这样的信念使我在1975年离开波士顿郊区的一所大学,并“请了个长假”。 那时的我就已经相信电脑和软件的“魔法”能帮助全球各地的人建造日益完善的世界。现在40年已经过去了,我和梅琳达结婚也有20年了。我们的乐观不仅与日俱增,还在人生旅程中得到了进化。 (原文节选自比尔-盖茨大妇2014年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲)
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/nwwYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
Whatisthelecturemainlyabout?Listenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whatdoestheprofessorimply
Studentsinhighschoolshouldlearnbysittingtherelisteningtotheteacherwhiletakingnotesorcommunicatingandsharingi
Readthefollowingpassage.TheUnitedStatescurrentlyhashigh-speedrailwaylinesontheEastCoastofthecountry.TheE
RemarksatDinnerHonoringtheChinesePremierGoodevening,ladiesandgentlemen,andwelcometotheStateDepartmentando
"Characteristicssuchasthesize,growthandcomplementarityoftheChineseeconomycreateuniqueopportunitiesforEurope,"th
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
IregrettohavenotpaidmoreattentiontoourEnglishlessonsatschool.
随机试题
下列需给予预防性化疗的有:
良性溃疡为萎缩性胃炎为
下列药物孕妇忌服的是()
规定烟囱(排气筒)高度应高出周围半径200m范围内最高建筑物5m以上的标准有()。
固体散料输送设备中,螺旋输送机的特点包括()。
适用于输送腐蚀性、易燃易爆、剧毒、有放射性液体的泵有()。
各单位必须在单位内部设置会计机构,并指定会计主管人员。()
根据增值税法律制度的规定,提供有形动产租赁的应税服务属于现代服务业,适用6%的税率。()
下列关于近代警察管理体制的理解,错误的有()。
甲、乙在协商签订合同的过程中,甲获得了乙的商业秘密,甲随即终止与乙的协商,利用乙的商业秘密生产了适销产品,则()。
最新回复
(
0
)