首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
长江,又名扬子江(the Yangtze River),全长6300多千米,是中国第一大河,世界第三大河。长江发源于青藏高原(the Qinghai-Tibet Plateau),流经多个省市。因富产粮食,长江中下游被称为“中华文明的摇篮”(the cra
长江,又名扬子江(the Yangtze River),全长6300多千米,是中国第一大河,世界第三大河。长江发源于青藏高原(the Qinghai-Tibet Plateau),流经多个省市。因富产粮食,长江中下游被称为“中华文明的摇篮”(the cra
admin
2016-04-20
63
问题
长江,又名
扬子江
(the Yangtze River),全长6300多千米,是中国第一大河,世界第三大河。长江发源于
青藏高原
(the Qinghai-Tibet Plateau),流经多个省市。因富产粮食,长江中下游被称为“
中华文明的摇篮
”(the cradle of Chinese civilization)。长江两岸风景优美,有众多的名胜古迹。千百年来,长江在农业、工业、运输及战争中发挥着重要的作用。然而近年来,长江遭受了工业污染和湖泊流失,并由此引发了季节性洪水。
选项
答案
The Changjiang River, or the Yangtze River, has a total length of more than 6,300 km. It is the longest river in China and the third longest one in the world. It rises in the Qinghai-Tibet Plateau and flows through many provinces and cities. The middle and lower reaches of the river have been called the cradle of Chinese civilization for their abundance of food produced. Along the two sides of the river is beautiful scenery with many scenic spots and historical sites. For thousands of years, the river has been playing an important role in agriculture, industry, transportation, and war. But in recent years, the river has suffered from industrial pollution and loss of lakes, which has brought seasonal floods.
解析
1.第1句包含4个短句,内容较多,仔细分析可发现,前两个短句主要介绍长江的地理概况,后两个短句说明其排名情况,可用“拆译”法将前两个短句处理为一个句子,后面的“是中国第一大河,世界第三大河”处理成另一个句子。“又名”可翻译为also named,但不如直接用or表达来得简单。“第一大河”按照习惯译为thelongest river,“第三大河”为避免用词重复,译为the third longest one。
2.在翻译第3句“因富产粮食,长江中下游被称为……”时,将原因状语“因富产粮食”后置,译作for theirabundance of food produced,表达更自然、更符合英语表达习惯。
3.第4句“长江两岸风景优美,有众多的名胜古迹”为了强调“长江两岸风景”的美,可将前半句处理成主干,用介词短语Along the two sides of the river置于句首,主谓倒装,译作Along the two sides of the riveris beautiful scenery。后半句用介词短语with many scenic spots and historical sites来表达。
4.在最后一句中,“并由此引发了季节性洪水”较紧密地把前后两个分句结合起来,故将其处理成前一个分句的非限制性定语从句,译作which has brought seasonal floods。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OWuFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
Byandlarge,marriedpeopleappeartohavebetterhealththantheirsinglepeers.However,ifthemarriageends,thathealthye
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)WhenthepainrelieverVioxxwaswithdrawnfromtheworldwidemarket
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)WhenthepainrelieverVioxxwaswithdrawnfromtheworldwidemarket
AlthoughtheOlympicCharter,theofficialconstitutionoftheOlympicmovement,proclaimsthattheOlympicsarecontestsamong
Backintheday,agoodreportcardearnedyouaparentalpatontheback,butnowitcouldbemoneyinyourpocket.Experiments
HollywoodForsakesHistoryforEventsA)OprahWinfreycallsBelovedtheblackequivalentofSchindler’sList.Tobesure,every
MinorityReportA)Americanuniversitiesareacceptingmoreminoritiesthanever.Graduatingthemisanothermatter.B)BarryMill
A、PeopleofbloodtypeA.B、PeopleofbloodtypeB.C、PeopleofbloodtypeO.D、PeopleofbloodtypeAB.C细节题。文中提到,根据FurukawaTa
20世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来最快的增长,亚太地区经济增长也创造了2000年以来的最高水平,中国经济增长9.4%。事实证明,中国经济的发展,不仅造福了中国人民,也为
杭州特产众多,其中以丝绸和茶叶最受欢迎。
随机试题
下列无穷积分收敛的是().
关于CETP功能叙述不正确的是
脾囊肿急性肝炎
患者,男,32岁。患肺炎球菌肺炎已1周,现低热夜甚,干咳少痰,五心烦热,神疲纳差,舌红少苔,脉细数。其证型是()
南京国民政府解释宪法和法律的机构是()。
产生水土流失的基本动力是()。
下列各项中,属于固定资产减值迹象的有()。
勤王运动
情景:民华中学初三(2)班的郑光明同学因患肺炎住院,耽误了很多功课,同班同学赵晓亮在郑光明出院后每天晚上去他家给他补课,整整坚持了一个月,直到为郑光明同学补上所有落下的功课。请你以郑光明的妈妈的名义给民华中学的校领导写一封表扬信,建议学校领导对赵晓亮同学给
OnNovember5th1605,abandofEnglishCatholichotheadsplannedtodetonate36barrelsofgunpowderundertheHouseofLords.
最新回复
(
0
)