首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族的发展和昌盛做出了卓越贡献,也对世界文明进
人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族的发展和昌盛做出了卓越贡献,也对世界文明进
admin
2019-09-18
23
问题
人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族的发展和昌盛做出了卓越贡献,也对世界文明进步产生了积极影响。
中医药在历史发展进程中,形成了独特的生命观、健康观、疾病观、防治观,实现了自然科学与人文科学的融合,蕴含了中华民族深邃的哲学思想。随着人们健康观念变化,中医药越来越显示出独特价值。中医药与西医药各具优势,相互促进,共同维护和增进民众健康。中医药已经成为中国公共医疗卫生制度的重要特征和显著优势。
选项
答案
Mankind has created a colorful world civilization in the long course of its development, and Chinese civilization is an important component of the world civilization harboring great diversity. Traditional Chinese medicine (TCM), as a representative feature of Chinese civilization, is a medical science which was formed and has been developed by the Chinese people of all ethnic groups in their life and their fight against diseases over several thousand years. It has not only made a great contribution to the development and prosperity of the Chinese nation, but also produced a positive impact on the advancement of human civilization. During its long history, TCM has developed unique views on life, on health, on diseases and on the prevention and treatment of diseases. It represents an integration of natural sciences and the humanities, embracing profound philosophical thinking of the Chinese nation. With changes in people’s perception of health, TCM has increasingly shown its unique value. TCM and Western medicine, with their respective strengths, have complimented and reinforced each other. They work together to protect people from diseases and improve public health. TCM has become an important feature and symbol of notable strengths of China’s public health system.
解析
第一段简述了中医药的渊源和地位,第二段进一步陈述了中医药的重要特征。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OMVYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Hewasgreatlyvexedbythenewandunexpecteddevelopment.
TheresultistheemergenceofadozenorsosmalladdedvaluecompaniesaroundEurope,andfragmenteddatasales.
Formilesaround,theneighborhoodswereemptyandsilent.Storesweredark,schoolsclosed,sidewalksempty.Atcorners,thest
Reporter:Mr.ViceMinister,couldyoubriefusonShanghai’sapplyingtohostthe2010WorldExposition?王:实际上并不是上海在申办,而是中国政府
女士们、先生们!这是我第三次访问非洲。非洲自然资源丰富,发展潜力巨大。尽管经历了数百年的殖民统治和掠夺,尽管现在还面临着不少困难和挑战,但非洲人民勤劳勇敢、不畏艰难、勇于进取,给我们留下了深刻印象。时代在发展,非洲在进步。我们高兴地看到,经过几代人
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.67万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破1000美元,跨上一个重要台阶。国家财力明显增强
随机试题
()指的是测试控制运行的有效性。
患者,上前牙残根,进行完善的根管治疗后要进行桩冠修复,在根管预备完毕、完成蜡型至最后粘固前,患者的根管应
患者,女,35岁。上前牙冠修复两周,一直感牙龈胀痛不适。检查:烤瓷全冠,唇侧颈缘位于龈沟内1mm,龈缘充血。引起胀痛最可能的原因是
某企业下期财务杠杆系数为1.5,本期息税前利润为450万元,无优先股和固定租赁费,则本期实际利息费用为()。
1926年,第一届世界乒乓球锦标赛在伦敦举行,这标志着乒乓球运动发展成为一项正式的体育运动项目。此后,乒乓球成为遍及世界五大洲的竞技运动,并于()被列为夏季奥运会的正式比赛项目。
国家统一、民族融合是我国历史发展的主流,是整个中华民族不懈的永恒追求。下列历史事件体现了这一追求的是()。
上颌前牙的牙体长轴向近中的倾斜角度由小到大排列为()。
A、条件(1)充分,但条件(2)不充分B、条件(2)充分,但条件(1)不充分C、条件(1)和(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分D、条件(1)充分,条件(2)也充分E、条件(1)和条件(2)单独都不充分,条件(1)和条件(2)联
积分
ADebateontheEnglishLanguageAmeasuredeclaringEnglishthenationallanguageisunderintensedebateintheUnitedSta
最新回复
(
0
)