首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once tha
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once tha
admin
2015-11-27
439
问题
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once that one of its charms is that it is immensely varied within a small compass. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains. But we have superb variety. A great deal of everything is packed into little space. I suspect that we are always, faintly conscious of the fact that this is a smallish island, with the sea always round the corner. We know that everything has to be neatly packed into a small space. Nature, we feel, has carefully adjusted things like mountains, plains, rivers, lakes—to the scale of the island itself. A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi. Though the geographical features of this island are comparatively small, and there is astonishing variety almost everywhere, that does not mean that our mountains are not mountains, our plains not plains.
选项
答案
我们国家的美难以言表,却易于欣赏。想想其他国家,其他大国,我们马上就能发现我国的魅力之一就是其景致在一个很小的范围内变化万千。我们这里没有巍峨的高山,没有广袤的平原,但是极具多样性。巴掌大的国土上汇集了几乎所有的地貌。我怀疑人们总是不能很清醒地意识到我们只是一个小岛国,所到之处都是大海之滨。我们只知道所有的景致都必须精心地塞进这个狭小的空间。我们觉得,大自然别出心裁地让一切地貌——山脉、平原、河流、湖泊——都适应我们这个小岛的尺寸。如果这里耸立着一座12 000尺的高山,就会显得极为突兀;同样地,如果搬来一片400英里的平原,或者宽如密西西比河的水域,也会显得格格不入。尽管岛上的地理特征相对小巧,而且几乎处处都有惊人的多样性,这并不意味着我们的山就算不上山,我们的平原就算不上平原。
解析
1.第一句中的as…as是一个比较结构,表示两者的程度相似,故可意译为“我们国家的美难以言表,却易于欣赏”。
2.在第六句中,同位语从句的fact可略去不泽;round the corner意为“附近,触手可及”。
3.第九句为英文中的虚拟语气,是非真实的条件,故应增译条件“如果……”;as wrong as在此处的意思是“格格不入”,翻译时亦应当补齐省去的虚拟条件。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/JwMYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theideathathuman’sactivitiesarerelatedtoclimatechangeis
AudienceofWritingAudienceisaveryimportantconceptforwriting.Youneedtoanalyzeyouraudienceintermsofthefoll
在考生时代,我喜欢写自己最爱写的东西;后来到了我当教师的时候,就深深地记着“己所不欲,勿施于人”的格言,我绝不伤害他们的脑筋;有时一次出二三十个题目,由他们自由去选择,或者干脆由他们自己作主,爱写什么就写什么。他们写的情书,偶然也给我修改;说真话,那比他们
Thebrainsofchildrenareaffectedbyfamilyviolenceinthesamewayascombataffectssoldiers,accordingtoastudy.Inbot
A、Theydon’twanttobelazy.B、Theyareafraidtolosetheirjob.C、Theydon’twanttobeconsideredselfish.D、Theywanttoma
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamessbasisortofindthegiftedfewan
Recently,Ihaveheardtwostoriesregardingtheautomobilesector.ThesalesofaSino-USjointventurehaveincreasedsignific
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。我赞同这样的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。在我看来,不同的文化应该相互学习
A、notgethighprofitthereB、notgetprofitthereC、losetheirmoneyD、getintodebtC本题考查重要细节。根据句(9)可知,希腊的投资等级降为“垃圾级”,这意味着投资者在
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
随机试题
缓冲区可分为单缓冲区、双缓冲区、多缓冲区和________。
易黄汤中的组分是
患儿,男性,4个月,因腹泻伴呕吐3天,尿少1天入院。患儿平时发育正常,人工喂养,3天来每日大便15~20次,每次量较多,呈蛋花汤样,呕吐4~5次/天,为胃内容物。查体:体温37℃,脉搏140次/min,呼吸30次/min,血压60/40mmHg。精神萎靡,
依据《中华人民共和国环境影响评价法》,()是建设项目环境影响报告书中的法定内容。
根据合同法律制度的规定,下列要约中,不得撤销的有()
甲公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。有关资料如下:(1)2×12年2月2日,甲公司购入一台需要安装的生产用机器设备,取得的增值税专用发票上注明设备价款4640万元,增值税进项税额为788.80万元,支付运杂费80万元,款项已通过银行支付。
目前各种形式的大量的文艺作品,没内涵、缺生活,缺少社会意识,缺失人文关怀、时代精神,这几乎成了一种通病。过度娱乐化、远离心灵的文艺创作占据了主流文艺,文艺中泛娱乐化倾向严重,高雅文化已不再被向往和尊重。一些文艺创作人士,希望把人民币以正当稿费的形式尽快装进
中国银行保险监督管理委员会属于国务院的()。
行为人基于一个犯罪意图所支配的数个不同的罪过,实施一个危害行为,而触犯两个以上异种罪名的犯罪形态叫()。
Recentlythecarfactoryhadtocarryoutpersonnel____becauseoffinancialtrouble.
最新回复
(
0
)