首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
天津古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为仿清民间建筑风格。它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街。古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。天后宫(即著名的妈祖庙)就在这条街的中心。这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手工艺
天津古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为仿清民间建筑风格。它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街。古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。天后宫(即著名的妈祖庙)就在这条街的中心。这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手工艺
admin
2015-12-25
18
问题
天津古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为仿清民间建筑风格。它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街。古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。天后宫(即著名的妈祖庙)就在这条街的中心。这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手工艺制品和民俗用品,而且天津的民间艺术品杨柳青年画、泥人张彩塑在此也都设有专店。这里还有风味小吃,如茶汤、锅巴菜、耳朵眼炸糕等。
选项
答案
Opened on New Year’s Day in 1986, the Ancient Culture Street in Tianjin is 687 meters long, with its architecture imitating the folk style of the Qing Dynasty. Located on the west bank of Haihe River in Nankai District, it is a commercial pedestrian street. This street is known as the cradle of Tianjin as well as the first cultural, religious and business center of the city. In its center is the famous Tianhou (Heavenly Queen) Temple, more popularly known as Mazu. Antiques, ancient books, traditional handicrafts and folk products are sold here. Additionally, the traditional folk-art Yangliuqing New Year paintings, Niren Zhang’s Color-clay Figurines all have their shops here. There are also local snacks, such as Chatang Soup, Guobacai, Earhole Fried Cake, etc.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/GHuFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
A、Thewomanshouldfinishherpaperfirst.B、He’dliketopostponeworkingonthepaper.C、Itwon’ttakelongtofinishthepape
A、Herpresentationwasreallysuccessful.B、Shewilldoapresentationinthemeeting.C、Shespoketomanypeoplewithoutbeing
A、Theyarenowtaughtintheirownlanguage.B、Theyarenowallowedtoattendlocalschools.C、Specialschoolshavebeensetup
A、Onceaweek.B、Threeeverymonth.C、Fiveeverymonth.D、Twoeverymonth.C信息明示题。女士在开头时说“werunfiveeverymonth”,表明学校每月组织五次旅行,
七夕节(DoubleSeventhFestival),阴历七月七日,是一个充满浪漫的传统节日。这个节日是在盛夏(mid-summer),正当天气暖和,草和树郁郁葱葱(luxuriousgreen)。晚上,当天空点缀着(dot)星星的时候,人们可以看到
随机试题
关于施工现场设置消防通道的说法,正确的是()。
传统文官制度_________。
作为马克思、恩格斯一生最重要的理论发现,使社会主义从空想变成科学的是()
震颤麻痹的主要病变部位在_______,舞蹈病的病变部位主要在_______。
下列各状态不属于初级生态系统的有()
锁骨骨折好发于锁骨_________处,多由_________暴力引起。
企业进行材料清查时,对于盘亏的材料,应先记入“待处理财产损溢”账户,待期末或报经批准后,根据不同的原因可分别转入( )。
对于首次公开发行股票申请文件中需要发行人律师鉴证的文件,发行人律师应做到()。
用泰勒公式求下列极限:
Researchersinvestigatingbrainsizeandmentalabilitysaytheirworkoffersevidencethateducationprotectsthemindfromthe
最新回复
(
0
)