首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
admin
2008-12-13
28
问题
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
选项
答案
Nature favors the rich and the poor alike. Thus, a11 people depend on it, unanimously and profoundly. Especially in the countryside, people have been living a changeless life for thousands of years:planting crops and grapes, brewing and drinking wine, raising and milking cows, weeding and cultivating flowers;going to church on weekends for prayers and religions services;playing the musical instrument, dancing and singing on the square during the holidays. The countryside of the past days remains to be the beloved homeland of today. Thus, each place has its own egend, and subsequently, its customs pass on from one generation to the next.
解析
<1>大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。此句也可译为:Nature favors everyone alike,whether they are rich or poor。后半句也可说成regardless of their wealth。此句中“一律平等”用alike似乎比equally或fairly更贴切。
<2>人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。此句为典型的汉语句式,英译时要避免汉化。为突出“一致并深深地”,我们可以在这两个状语前加上逗号以取得相似效果。
<3>种植庄稼……跳舞和唱歌。此部分用来具体描述人们一直以不变的方式生活,宜用分词短语,或附在上一句后,也可单独成句。
<4>往日的田园依旧是今日的温馨家园。这里的“田园”指的是上文中的“乡间”。“温馨的”可用dear,beloved等来译。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/7sCYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Forlooksandcompanionship.B、Forhuntingandprotection.C、Forherdinglivestock.D、Forfun.A这也是一道容易的题目,原文直接给出答案,只要学生认真听取细节
Accordingtothepassage,whathasmadeAmerica’ssystemofhighereducationagreatsuccess?
A、AgeographyprofessoratHarvardUniversity.B、AgeographyprofessoratQueen’sUniversity.C、AgeographyprofessoratLondon
Thespeakermainlydiscusses______.
Comparedwithliterature,communicationstresses________.
Comparedwithliterature,communicationstresses________.
Comparedwithliterature,communicationstresses________.
科学家声称,动物,包括人类,生命可以延长五倍。如果这一理论是正确的,未来人类预期寿命可达150年。关键词汇:claim:声称;normalperiod:正常成长期;life-span:寿命。这句话的难点就是把这些词翻译出来。
A、Heaskstheportertocarryhissuitcasetohisroom.B、Hewantsamorningcallat7o’clockthenextday.C、Hethinksthewom
WhyMenExplodeAlthoughwomengetangryjustasoftenasmen,rageremainstheprototypicalmaleemotion."Mykidsstillta
随机试题
尿的浓缩过程主要发生在()
3kV以下送电线路的导线与街道行道树之间的最小垂直距离,在最大计算弧垂情况下,应保持在()及以上。
资产评估的特点主要有( )。
甲公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。该公司于2015年3月31日对某生产设备进行技术改造。该设备的账面原价为5000万元,至2015年3月31日,已计提折旧为3000万元,未计提减值准备。改造期间领用生产用原材料500万元.发生人工费用27
信息传播途径和手段丰富多样,虚假不实信息传播更为_____________,通过权威机构和主流媒体发布、传播的“大道消息”是充分可靠的。公众要学会通过信息来源和信息传播渠道“过滤”信息。即便信息内容看起来无懈可击、真实可信,但只要信息来源和传播渠道不权威、
设f(χ)=∫1χdt,求∫01χ2f(χ)dχ.
PC机可以有多种途径输入汉字,以下是一些相关描述:Ⅰ.在键盘上输入汉字输入码,再由相应软件将其转换为汉字内码Ⅱ.通过扫描仪扫描输入汉字字形,再由相应的OCR软件将其识别出来Ⅲ.用手写笔书写汉字,再由手写汉字识别软件识别出所写汉
【B1】【B8】
A、Itisapitythatthereisaflawonit.B、Itisagoodbargainbutitcouldbemuchcheaper.C、Itshouldbeshowedtosomeof
PrisonStudiesA)Manywhotodayhearmesomewhereinperson,orontelevision,orthosewhoreadsomethingI’vesaid,willthink
最新回复
(
0
)