首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
admin
2014-04-28
44
问题
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。
有些人并不是天生比任何人聪明,但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧。智慧是永恒的财富,它引导人通向成功,而且永不会贫穷。
选项
答案
In the eyes of the intelligent and smart Jewish people, every material thing has a value and they can all be lost and regained. Only wisdom is a priceless asset to your life. Wisdom, to a great extent, is obtained from books. In order to cultivate children’s love for books, when they begin to make sense of things, mothers would drip a little honey on the book cover and let them lick it. The message mothers really try to deliver is that books are sweet. Some people are not actually born wiser than others. However, they do know better how to cast an invaluable " gold coin" —wisdom, which is an eternal treasure, leading people to success and the lasting freedom from poverty.
解析
1.第一句句式形散多短句,可通过nothing but…句型,运用合译法将短句组合成一个结构严谨的句子,使其更符合英文表达习惯。
2.第一段最后一句“其用意是想告诉孩子:书本是甜的”可译为表语从句…is that…。“其用意”可译为the message mothers really try to deliver。
3.第二段第一句“天生……”一般翻译为be born…。
4.第二段最后一句与第一句中的“但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧”关系密切,是对第一句中“智慧”的进一步说明,由此可译为“智慧”的定语从句。“它引导人通向成功,而且永不会贫穷”可译为现在分词短语。该句译为which is an eternal treasure,leading people to success and the lasting freedom from poverty。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/1N0YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingdoesNOTbelongtothehistoricalinfluenceoftheBillofRights?
ArepresentativeoftheContextualismwas______,theleadingBritishlinguistoftheperiod.Heheldtheviewthat"Weshallkno
Anempire"onwhichthesunneversets"isanicknameoftheBritainduringthereignof
AboutWetlandsintheU.S.A.Peopleenjoyafamoussoup(SHE-CRABSOUP)inNorthCarolinabecausethedaysoftheregionalso
OnthedayaftertheJapaneseattackonPearlHarbor,RepresentativeCharlesA.Eaton,RepublicanofNewJersey,madehiscasei
TheBritishIslesaremadeupof______.
Theveryfamousmovie-makingcenter—Hollywoodislocatedin______.
范仲淹少年时代非常刻苦,常常一人彻夜伴灯苦读。清贫的生活并没有动摇他矢志求学的决心,他在书本中寻找生活的乐趣。为了见更大的世面,向名师求教,和饱学之士交友,他23岁时来到宋代著名的四大书院之一应天府书院。范仲淹在这里向名师请教,和许多同学相互切磋,大量地阅
对了!男人懒。他可以懒洋洋坐在旋椅上,五官四肢,连同他的脑筋(假如有),一概停止活动。像呆鸟一般:“不闻夫博弈者乎……”那段放是专对男人说的。他若是上街买东西,很少时候能令他的妻子满意,他总是不肯多问几家,怕跑腿,怕费话,怕讲价钱。什么事他都嫌麻烦,除了指
Whensoldierswereattackingthepresidentialoffices,______wasinprocess.
随机试题
“瘦狗”型经营单位的特点是()
临床上常用的短效扩瞳药是
下列心音的形成与心房收缩有关的是
严重肝病时.不会出现
甲房地产开发商欲出售其开发的1套别墅,分别以电子邮件的方式向乙、丙、丁发出售房要约。要约注明别墅的规模及价格,并注明该要约在1个月内有效。要约发出后第5日,甲与乙签订买卖合同并交付了该别墅,乙已经支付了全部房款,但未办理产权变更登记。第15日,甲与不知情的
设备监理组织协调的手段包括( )。
负债是指由于过去交易或事项所引起的企业的()。
为了规范导游活动,保障()的合法权益,促进旅游业的健康发展,国务院修订发布了《导游人员管理条例》。
“东胡林人”遗址是新石器时代早期的人类文化遗址,在遗址中发现的人骨化石经鉴定属两个成年男性个体和一个少年女性个体。在少女遗骸的颈部位置有用小螺壳串制的项链,腕部佩戴有牛肋骨制成的骨镯。这说明在新石器时代早期,人类的审美意识已经开始萌动。以下哪项如果为真,
MedicalJournalsMedicaljournalsarepublicationsthatreportmedicalinformationtophysiciansandotherhealthprofession
最新回复
(
0
)